Esta tierra es mía

Sombrera Errante

Edycja: 11
Reprezentował: IMAGES Meksyk
Menadżer: Shien
Muzyka: Suno.AI
Tekst: Michał Badowski
Zajęte miejsce: 2. w finale
Średnia ocena

0/10

[esp] Sé que miras las almas de la gente, ¿qué verás del lado del espejo transparente? Cuando leas lo que traigo en la piel, ¿te vas? ¿o qué? Y yo sigo buscándome, la neta, sorry si este camino pega y aprieta. Tengo que volver sobre mi andar, pa’ borrar, pa’ borrar. Camino que sigo, llévame hasta el río, donde pueda renacer con alas pa’ volar. Del polvo salí, al polvo regreso, pero lo de en medio aún puede tener peso. Y si te lo pido, sin miedo, ¿me tomas la mano? ¿me llevas, me llevas? Camino que sigo, llévame hasta el río, donde pueda renacer con alas pa’ volar. Esta tierra es mía. llévame hasta el río, Esta tierra es mía, es mía, es mía. Llévame al principio, y haz mi vida de nuevo, a tu baño María, sin miedo. Esta tierra es mía... [tłum. pl] Wiem, że spoglądasz w dusze ludzi, co zobaczysz po drugiej stronie przezroczystego lustra? Kiedy przeczytasz to, co noszę na skórze, odejdziesz? czy nie? A ja dalej szukam siebie, serio, wybacz, jeśli ta droga boli i uwiera. Muszę przejść jeszcze raz swoją ścieżkę, żeby ją wymazać, żeby wymazać. Drogo, którą idę, zabierz mnie nad rzekę, gdzie będę mógł narodzić się na nowo, ze skrzydłami bym poleciał. Z prochu jestem, w proch się obrócę, ale to, co pomiędzy, wciąż może mieć znaczenie. A jeśli cię o to poproszę, bez strachu, czy chwycisz mnie za rękę? czy poprowadzisz, poprowadzisz mnie? Drogo, którą idę, zabierz mnie nad rzekę, gdzie będę mógł narodzić się na nowo, ze skrzydłami bym poleciał. Ta ziemia jest moja. zabierz mnie nad rzekę, Ta ziemia jest moja, jest moja, jest moja. Zabierz mnie do początku, i pozwól mi żyć na nowo, w twojej cichej kąpieli, bez strachu. Ta ziemia jest moja…